Смотреть что такое PARLER в других словарях:

PARLER

I1. viговоритьparler à la radio — выступать по радиоparler haut — говорить громко; говорить резкоparler bas — говорить тихоparler d'or — говорить хорош... смотреть

PARLER

parler: übersetzungpaʀlev1) reden, sprechen Cela ne vaut pas la peine d'en parler. — Das ist nicht der Rede wert.trouver à qui parler — an die richtige... смотреть

PARLER

I 1. viговорить parler à la radio — выступать по радио parler haut — говорить громко; говорить резко parler bas — говорить тихо parler d'or — говорить... смотреть

PARLER

1. vparler en l'air — см. dire en l'air parler sans ambages — см. sans ambages il parle de bouche, mais le cœur n'y touche — см. il dit cela de bouche, mais le cœur n'y touche on en parle à Landerneau — см. cela fera du bruit dans Landerneau c'est juste pour parler — см. c'est juste pour causer parler cœur à cœur — см. cœur à cœur parler de qch comme les aveugles des couleurs — см. juger de qch comme les aveugles des couleurs parler dans le dos — см. dire dans le dos parler pour la galerie — см. pour la galerie parler le jar — см. dévider le jar autant de langues qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme — см. autant de langues l'on sait, autant d'hommes l'on est parler la main sur son cœur — см. la main sur son cœur parler à l'oreille de qn — см. couler un mot à l'oreille de qn parler dans le creux de l'oreille — см. confier dans le creux de l'oreille parler de la pluie et du beau temps — см. causer de la pluie et du beau temps à proprement parler — см. proprement dit révérence parler — см. sauf révérence parler d'un autre style — см. prendre un autre style parler d'un ton d'oracle — см. avoir un ton d'oracle à parler franc parler en maître parler mal parler à un sourd parler à tort et à travers parler Vaugelas comprendre ce que parler veut dire donner à parler faire parler parler comme un livre parler comme un moulin parler comme un oracle moi qui vous parle parle toujours! parlons-en parlons peu mais parlons bien quand on parle du diable on en voit les cornes qui parle sème, qui écoute récolte tu parles ! tu parles de tu parles, si ... tu trouveras à qui parler! et si on n'en parle plus voilà parler parler avec abandon parler ab hoc et ab hac parler avec abondance parler d'abondance ne parler que par adages vous en parlez à votre aise! il est aisé de parler, mais malaisé de se taire les ânes parlent latin cela s'appelle parler parler à l'avantage de qn ne parler que par B et par F parler dans sa barbe parler à la barrette de qn parler à bâtons rompus il faut beaucoup faire et peu parler il est bon de parler et meilleur de se taire parler à son bonnet parler la bouche en cœur parler par la bouche de qn parler à qn bouche à bouche la bouche parle de l'abondance de cœur parler du bout des lèvres parler boutique parler à une bûche parler à la cantonade parler à qn dans le casque parler de ceci et cela parler à travers son chapeau j'en parlerai à mon cheval parler chiffons parler chiffres parler de choses et d'autres la chose parle d'elle-même parler chrétien parler en usant de circonvolutions parler clair parler du cœur parler au cœur son cœur a parlé parler le cœur sur la main comprendre ce que parler veut dire il ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu parler du coude parler cru parle à mon cul, ma tête est malade a beau parler qui n'a cure de bien faire parler à demi-mot parler des grosses dents à qn parler dans le désert parler sans détours parlez à votre écot s'écouter parler entendre parler de ... parler sur épaule parler d'estoc et de taille parler par f et par b façon de parler parler sans fard parler par figures parler le français comme une vache espagnole parler français parler dans son gilet parler gras trop gratter cuit, trop parler nuit parler haut parler hébreu humainement parlant parler javanais parler un langage chrétien parler la même langue tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler il ne faut pas parler latin devant les clercs parle pas de malheur! c'est une manière de parler parler à mots couverts parler comme un moulin parler à un mur parler narquois laisser parler la nature la nature a parlé parler petit nègre parler du nez parler à qn dans le nez se parler dans le nez parler aux yeux de qn parler d'or parler haut aux oreilles de qn parler par paraboles parler comme un perroquet parler phébus faire parler la poudre parler raison parler par sarbacane parler tout seul parler de la bonne sorte à qn parler gros sous autant vaut parler à un sourd au temps où les bêtes parlaient il y a un temps de parler et un temps de se taire parler en termes parler à pleine tête vous parlez trop, vous n'aurez pas ma toile parler sur le ton de la conversation faire parler qn d'un ton plus bas trouver à qui parler vous parlez d'une tuile! parler dans le vague parler dans le vide 2. mbeau parler n'écorche point la langue... смотреть

PARLER

Parler: übersetzung Pạrler,   weit verzweigte Architekten- und Bildhauerfamilie des 14. Jahrhunderts; der Name entstand aus der ursprünglichen Beru... смотреть

PARLER

Поговорити, поговорить, говорити

PARLER À BÂTONS ROMPUS

говорить о том о сем; перескакивать с пятого на десятое

PARLER AB HOC ET AB HAC

уст. нести околесицу, нести всякий вздор

PARLER À CHEVAL À QUELQU’UN.

См. Свысока.

PARLER À DEMIMOT

не договаривать, говорить обиняками

PARLER À LA BARRETTE DE QN

разг. отругать кого-либо, высказать всю правду-матку кому-либо j'ai bien parlé à sa barrette

PARLER À LA CANTONADE

1) театр. говорить за кулисами или за кулисы 2) говорить где-то неподалеку; говорить, не обращаясь определенно к кому-либо

PARLER À L'AVANTAGE DE QN

хорошо отзываться о ком-либо, говорить в чью-либо пользу

PARLER À MOTS COUVERTS

(parler {или dire} à mots couverts {или à mi-mots}) говорить обиняками, намеками Il y avait une chose que ses amis cachaient à Franz et dont ils parlaient entre eux à mots couverts: la soudaine apparition d'un pianiste viennois dont on disait que nul, non pas même Liszt, n'approchait. (G. de Pourtalès, La vie de Franz Liszt.) — Было одно событие, которое друзья скрывали от Франца и о котором они говорили обиняками: внезапное появление одного венского пианиста, с которым никто, даже Лист, не мог сравняться.... смотреть

PARLER À PLEINE TÊTE

крупно повздорить Le roi outré renchérit, de sorte qu'ils se mirent tous deux à se parler à pleine tête. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Уязвленный король не смолчал, и они крупно повздорили.... смотреть

PARLER À QN BOUCHE À BOUCHE

говорить с кем-либо с глазу на глаз

PARLER À QN DANS LE CASQUE

канад. бранить, упрекать кого-либо

PARLER À QN DANS LE NEZ

говорить с кем-либо, дыша ему прямо в лицо se parler dans le nez

PARLER À SON BONNET

разг. разговаривать с самим собой Je dis cela à qui bon me semble! répondit Bricolin {...}. Si vous parlez à votre bonnet, peu m'importe! reprit Grand-Louis. (G. Sand, Le Meunier d'Angibault.) — Кому хочу, тому и говорю! ответил Бриколен {...}. Ну, если вам угодно разговаривать с самим собой, то меня это не касается! заметил Гран-Луи.... смотреть

PARLER À TORT ET À TRAVERS

болтать всякий вздор

PARLER À TRAVERS SON CHAPEAU

канад. говорить кстати и некстати, болтать обо всем

PARLER AU CŒUR

(parler {или s'adresser, aller, aller droit} au cœur {тж. trouver le chemin du cœur}) найти дорогу, путь к чьему-либо сердцу, проникнуть в душу, взять за сердце, за душу An premier moment Tartarin trouva cela touchant; cette fidélité, ce dévouement à toute épreuve lui allaient au cœur d'autant que la bête était commode et se nourrissait avec rien. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — В первый момент Тартарену это показалось трогательным; такая верность и непоколебимая преданность взволновали его сердце, тем более, что животное не доставляло ему хлопот. son cœur a parlé... смотреть

PARLER À UNE BÛCHE

говорить как с глухим À qui tout de même s'ouvrir de tout cela? Pierre, autant parler à une bûche. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Кому все-таки рассказать обо всем этом? Пьеру? Но это все равно, что говорить с глухим.... смотреть

PARLER À UN MUR

говорить как стене; ≈ как об стенку горох Écoute, Vaa. Il a un fusil. C'est un guerrier. Et toi, femme, tu attends un bébé. Comment feras-tu? Je le tuerai. Comment? Je ne sais pas ... Autant parler à un mur. (R. Merle, L'Île.) — Послушай, Ваа. У него есть ружье. Он воин. А ты женщина и ждешь ребенка. Как ты это сделаешь? Я убью его. Как? Я не знаю. Говорить с нею как об стенку горох.... смотреть

PARLER À UN SOURD

(parler à un sourd {или à un mur, aux rochers}) говорить как об стенку горох

PARLER AUX ROCHERS

говорить как с истуканом; ≈ как об стену горох

T: 332