ae f. [ claudo I \]заключение, окончание, конец (epistulae C; bonam clausulam imponere vitae Sen); ритор. заключительная часть периода, эффектная концо... смотреть
оговорка, статья а) источника права, напр. преторского эдикта (1. 3. pr. D. 4, 2. 1. 1 pr. D. 26, 10. 1. 1 § 2 D. 37, 4. 1. 3 D. 37, 8);Praetor clausulaui inseruit (1. 21 pr. D. 4, 6); restitutio facienda ex generali claus. (1. 26 § 2. 9. eod.); (1. 6 pr. D. 5, 2); claus. SCti (1. 23 D. 5, 3); b) оговорка в завещании (1. 30 § 5. 6 D. 30. 1. 13 D. 24, 2); c) в стипуляции (1. 6 D. 46, 7. 1. 13 pr. 1. 17. 19. 21 eod.); doli clausula (l. 3 pr. D. 35, 3. 1. 22 D. 45, 1. 1. 13 § 5. D. 46, 4).... смотреть
Clausula: übersetzung Clausula [lateinisch\] die, -/...lae, Klausel. * * * Clau|su|la, die; -, ...lae [...lɛ]: lat. Bez. für Klausel.
Clausula: translation(pl. Clausulae) Section of a Notre Dame organum composed in discant, which can replace a section of previously composed melismat... смотреть
лат. f =, ..laeсм. Klausel
Clausula rebus sic stantibus: übersetzung Clausula rebus sịc stạntibus [lateinisch »Klausel der gleich bleibenden Umstände«], 1) Völkerrech... смотреть
лат. застереження про незмінні обставини; застереження про те, що угода залишається чинною, якщо не зміняться обставини, за яких вона була укладена
лат. застереження про незмінні обставини; застереження про те, що угода залишається чинною, якщо не зміняться обставини, за яких вона була укладена
лат.оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключён)
лат. f = = = = юр.оговорка о том, что договор сохраняет силу, если общая обстановка останется без изменений
оговорка о том, что договор сохраняет силу, если общая обстановка останется без изменения.